Abstract
Σκοπός της εργασίας είναι η ανάδειξη του πλούτου της μεταφραστικής πρακτικής αρχαίου δράματος και η εξερεύνηση του τρόπου που μπορεί να γίνει επεξεργάσιμη από τα σύγχρονα τεχνολογικά εργαλεία. Για γίνει αυτό, δημιουργείται ένα πιλοτικό σώμα κειμένων νεοελληνικών μεταφράσεων των έργων
«Πέρσες» του Αισχύλου, «Οιδίποδας Τύραννος» του Σοφοκλή και «Βάκχες» του Ευριπίδη, καθώς και των πρωτότυπων αρχαίων έργων.
Αυτό γίνεται σε τέσσερα κεφάλαια. Στο πρώτο, εξετάζεται το θεωρητικό πλαίσιο της θεατρική...